Agradecemos  a visita.
Comemora-se quinze anos de existência.
"Nada melhor que viver o passado no presente em função do futuro".
Palavras do Fundador : Sr Jorgem Salim Safady (in memória).
Thanks for visiting. Celebrating Fifteen years of existence. “Nothing better than living the past in the present in the light of the future”. Words from the Founder: Mr. Jorgem Salim Safady (in memory).

Agradecemos  a visita.

Comemora-se quinze anos de existência.

"Nada melhor que viver o passado no presente em função do futuro".

Palavras do Fundador : Sr Jorgem Salim Safady (in memória).

Thanks for visiting.

Celebrating Fifteen years of existence.

Nothing better than living the past in the present in the light of the future”.

Words from the Founder: Mr. Jorgem Salim Safady (in memory).


Promovemos encontros de ferreomodelismo , sejam estes por meio de exposições de miniaturas , cujos ambientes são  confeccionadas em oficinas , utilizando materiais descartaveis.
Held meetings of model railroading, whether through exhibits of miniatures, whose environments are made in workshops, using disposable materials.

Promovemos encontros de ferreomodelismo , sejam estes por meio de exposições de miniaturas , cujos ambientes são  confeccionadas em oficinas , utilizando materiais descartaveis.

Held meetings of model railroading, whether through exhibits of miniatures, whose environments are made in workshops, using disposable materials.


Realizações na Vila histórica de Paranapiacaba:
Achievements in the historic village of Paranapiacaba:
1) Passeios históricos /historic tours ;
2) Avaliações museológicas / museological reviews ;
3)Restaurações do relógio da torre / restorations of the clock tower;
4) Pesquisas para instituições / research in the institutions;
5) Passeios de carros antigos / tours of old cars ;
6) Exposição de ferromodelismo no local / exhibition of railroading in place ;
7) Realização do show World Celebration - Marcus Santurys / Realization of the show World Celebration - Marcus Santurys ;
8) Mutirões de limpeza na escala do maquinista e no Museu do Funicular /   Volunteer work cleaning the scale of the driver’s train and the Funicular Museum ;
9) Organização e limpeza do Museu do Funicular / Organization and cleanliness of the Funicular Museum ;
10 ) Limpeza da automotriz ferroviária ambulância / Cleanliness of the ambulance train unit .

Realizações na Vila histórica de Paranapiacaba:

Achievements in the historic village of Paranapiacaba:

1) Passeios históricos /historic tours ;

2) Avaliações museológicas / museological reviews ;

3)Restaurações do relógio da torre / restorations of the clock tower;

4) Pesquisas para instituições / research in the institutions;

5) Passeios de carros antigos / tours of old cars ;

6) Exposição de ferromodelismo no local / exhibition of railroading in place ;

7) Realização do show World Celebration - Marcus Santurys / Realization of the show World Celebration - Marcus Santurys ;

8) Mutirões de limpeza na escala do maquinista e no Museu do Funicular /   Volunteer work cleaning the scale of the driver’s train and the Funicular Museum ;

9) Organização e limpeza do Museu do Funicular / Organization and cleanliness of the Funicular Museum ;

10 ) Limpeza da automotriz ferroviária ambulância / Cleanliness of the ambulance train unit .


Trabalho de restauro da torre do relógio da famosa Vila de Paranapiacaba.
Cidade de Santo André , São Paulo , Brasil .
Réplica reduzida do famoso relógio Big Ben britânico, por meio da arrecadação com a venda de adesivos ( decalques ) propiciou recursos para tal recuperação.
###########################################################
Restoration work on the clock tower of the famous Village of Paranapiacaba.
City of Santo André, São Paulo, Brazil.
Reduced replica of the famous clock Big Ben British. Through levy by selling stickers (decals) led resources for such recovery.

Trabalho de restauro da torre do relógio da famosa Vila de Paranapiacaba.

Cidade de Santo André , São Paulo , Brasil .

Réplica reduzida do famoso relógio Big Ben britânico, por meio da arrecadação com a venda de adesivos ( decalques ) propiciou recursos para tal recuperação.

###########################################################

Restoration work on the clock tower of the famous Village of Paranapiacaba.

City of Santo André, São Paulo, Brazil.

Reduced replica of the famous clock Big Ben British. Through levy by selling stickers (decals) led resources for such recovery.


Eventos culturais diversos : Palestras e atividades científicas em escolas , eventos coletivos e trabalhos voluntários em hospitais.
Various cultural events: Lectures and scientific activities in schools, group events and volunteer work in hospitals.

Eventos culturais diversos : Palestras e atividades científicas em escolas , eventos coletivos e trabalhos voluntários em hospitais.

Various cultural events: Lectures and scientific activities in schools, group events and volunteer work in hospitals.